Игорь Белый (bujhm) wrote,
Игорь Белый
bujhm

Эль Аль

Стоим с дедом в аэропорту Домодедово, провожаем маму. А у мамы в руках билеты, на которых крупно выведен логотип компании "Эль Аль" вместе со слоганом на иврите. И дед просит, мол, а переведите мне, что тут написано мелкими буквами под логотипом. Я открыл рот... и закрыл его. Потому что сходу не получилось. Там написано "hахи бабаит баолам", по отдельности всё переводится, а вместе на русском не складывается. "Бабаит" - это на русском "дома", как цельнолитая идиома. "hахи" - означает "самый", а "баолам" - "в мире".
Как уж получилось, я многословно передал смысл фразы.
"А! - говорит дед. - Так это можно и проще перевести".
И ни секунды не думая, выдаёт гениальную локализацию слогана этой израильской авиакомпании:
"Там хорошо, где нас есть!"

Tags: езыг, нарисовал
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →