Игорь Белый (bujhm) wrote,
Игорь Белый
bujhm

Categories:

Карпов. Чикаго. Акт I, сцены 5-8

СЦЕНА 5
Тюрьма


(Слева входит Рокси со стулом и, тихо молясь, садится)

Велма:
Эй! Эй! Эй, ты!

Рокси:
Что? Что? Что?

Велма:
Вали с моего стула!

Рокси:
Да кто ты такая, черт возьми?

Матрона:
Рокси, Рокси! Это Велма Келли.

Рокси:
Велма Келли? Та самая Велма Келли? Черт, да я постоянно читаю о вас в газетах. Мисс Келли, а я могу кое-что у Вас спросить?

Велма:
Ну?

Рокси:
Помощник прокурора, мистер Харрисон, сказал, что моя статья "висельная", и он будет добиваться для меня "вышки". Я была бы Вам очень признательна за совет.

Велма:
Слушай и запоминай. Во-первых, я никому ничего не советую. Во-вторых, я не нуждаюсь ни в чьих советах. И, наконец, я знать тебя не знаю, и знать не хочу!

Рокси:
Большое спасибо!

Велма:
Пожалуйста!.

Матрона:
Расслабься, Рокси. В этом городе, убийство давно уже перешло в разряд развлечений. К тому же, за последние сорок семь лет в округе Кук ещё не повесили ни одной женщины. Так что, у тебя сорок семь шансов к одному, остаться в живых!

Велма:
Ну, ничего! Кто-то же должен быть первым!!

Матрона:
О-кей, Рокси, ты уже придумала, что скажешь в оправдание? Что будешь говорить присяжным?

Рокси:
Я думаю - я скажу им правду.

Велма:
Говорить присяжным правду! Вот уж и впрямь глупость!

Рокси:
Иисус, Мария и Иосиф! Что же мне делать?

Велма:
Крошка! Ты обращаешься не к тем людям!

Матрона:
Видишь-ли, дорогуша, всё происходит вот как. Убийство, это как развод. Причина никого не колышет. Важнее всего смягчающие обстоятельства. Временное помешательство, самооборона...

Рокси:
(К Велме)

Да, ну и какие у вас смягчающие обстоятельства?

Велма:
Мои смягчающие обстоятельства - то, что я этого не делала!

Рокси:
А кто делал?

Велма:
Откуда я знаю кто? Я полностью отключилась.. Ничего не помню. Знаю только, что я этого не делала. Ведь у меня самое доброе сердце в мире. Правда, Мамочка?

Матрона:
Клянусь своей задницей, это так, Велма!

Рокси:
А по пьяни - это смягчающие обстоятельства?

Велма:
Спроси у своего адвоката!

Рокси:
Но у меня нет адвоката!

Велма:
Ну, как говорят на 5-м авеню, ты по уши в дерьме, дорогуша!
(Велма уходит)

Рокси:
Вот ты какая, Велма Келли!

Матрона:
Она, это - что-то с чем-то! Из всей одежды носит только духи "Чёрный нарцисс" и никогда не убирает за собой постель! Об этом забочусь я.

Рокси:
Вы убираете за ней постель?

Матрона:
Ну, не совсем так... Видишь ли, Велма платит мне пять баксов в неделю, из них я даю этой венгерке пятьдесят центов, и она все делает. Эй, Каталина Уньяк, szeretnem ha megismerned Рокси Харт ot.

Уньяк:
Нье вьиноват-та!

Матрона:
Это всё, что она умеет говорить! Впрочем, Бог с ней. Тебе известно, кто будет защищать Велму, да?

Рокси:
И кто?

Матрона:
Мистер Билли Флинн! Лучший криминальный адвокат во всём Чикаго! Вот кто!

Рокси:
А как можно заполучить Билли Флинна?

Матрона:
Сначала ты даёшь мне сотню баксов, а потом я набираю телефонный номер.

Рокси:
Понятно... А сколько берёт он?

Матрона:
Пять тысяч долларов.

Рокси:
Пять тысяч долларов!

Матрона:
Я с удовольствием наберу этот номер для тебя, милочка!

(музыка)

Рокси:
Пять тысяч долларов! Чёрт возьми, где же я теперь достану эти пять тысяч долларов!?


СЦЕНА 6
Комната свиданий


Конферансье:
Дамы и господа, чечётка!

(Входят трое мужчин и в течение следующей сцены исполняют бесшумную чечётку)

Рокси:
Ой, Эймос! Я знала, что ты придёшь! Да, я грешна! Но я так хочу искупить свою вину! И я сделаю это, только дай мне выбраться отсюда! А я могу, Эймос! Знаешь, тут есть адвокат, и он стоит всего... пять тысяч долларов...

Эймос:
Рокси, я сыт по горло твоими выходками! И я говорю "Нет"!

Рокси:
Да, я врала тебе! Я обманывала тебя! Однажды я, даже стащила деньги из твоих штанов, пока ты спал!..

Эймос:
Правда, что ли?

Рокси:
Но я всегда любила тебя, всегда, мой Эймос! Ты такой мужественный, и привлекательный, и... такой... я стесняюсь... такой сексуальный!

Эймос:
Но пять тысяч долларов!..

Рокси:
Это самый чёрный день в моей жизни! Ради всего святого!..

Эймос:
Ладно, Рокси, я достану их для тебя. Я достану.
(Эймос уходит. Рокси и танцоры кланяются)


СЦЕНА 7


Конферансье:
Дамы и господа! Позвольте представить! Сладкоголосый Король Судебных Залов - единственный и неповторимый - Мистер Билли Флинн!

ВСЁ ОТДАМ Я ЗА ЛЮБОВЬ!

Девушки:
Мы ждем Билли! Где наш Билли!
Мы хотим Билли! Мы ждем Билли!
Где наш Билли родной?!
Выйди к нам!
Он наш ангел земной!
А вот и он
Явился сам!

(Входит Билли)

Билли:
Все собрались?
Все готовы?
Поехали!

Мне нет дел до дорогих пальто,
Стильных вилл и авто.
Это - ничто!
Все отдам я за любовь!
(Ведь живу я для любви!)

Девушки:
И вот я с вами! И вот он с нами!

Билли:
Мне не нужен чемодан купюр,
И костюм от кутюр.
Видит Амур, -
Все отдам я за любовь!
(ведь живу я для любви!)

Девушки:
Все отдаст он за любовь!

Билли:
Робкий взгляд
В тишине,
Говорит:

Девушки:
"Ты нужен мне!"

Билли:
В этот час - мой успех,
Делает меня богаче всех!

Пусть другие разглядят во всём
Только шик и фасон,
Я не пижон!
Все отдам я за любовь !..

Девушки:
Все отдаст он за любовь !

Билли:
Возможно, вы думаете, я говорю о плотской любви. О, нет! Не только о ней… Есть и другие виды любви. Любовь к правосудию! Любовь гражданина к своей стране! Из любви мы протягиваем руку помощи! Благодаря любви обретаем друзей! Вот о какой любви я говорю…Хотя, и плотская любовь - тоже, в общем, ничего!..

(девушки насвистывают)

Я не как все -
Все отдам я за любовь!

Девушки:
И вот я с вами! И вот он с нами!

Билли:
Но видит Бог, -
Все отдам я за любовь!

Девушки:
Все отдаст он за любовь!

Билли:
Этот шелк черных кос,
Водопад из волос,
Словно ветер, легкий шаг,
Спрячьте деньги, это все пустяк!

(Клетки дверь распахнуть,
Птичке волю вернуть (Птичке дать упорхнуть),
Обрести благодать!..
Разве деньги это могут дать?!)


Скажут мне: "какой же ты чудак",
Что ж, пускай, будет так,
Деньги - пустяк!
Все отдам я, лишь бы выиграть у тех,
Кому вас не жаль,
Тех, кто хотят вас к стенке прижать!

(Не ради них я спешу оградить вас
От прежних обид,
И тех, кто обидеть вновь норовит!)

Все отдам я за любовь!

Девушки (одновременно)
Все отдаст он за любовь!


СЦЕНА 8
Офис Билли


Билли:
А, привет, Энди!

Эймос:
Эймос! Меня зовут Эймос.

Билли:
Точно. Где мои пять штук? Ты принес остальные бабки?

Эймос:
Ну, в общем... У меня есть пять сотен из страхового фонда. Потом, триста я занял у ребят в гараже. И ещё семьсот в акциях жилищного кооператива...

Билли:
Это - две штуки.

Эймос:
Это всё, что я пока смог достать!

Билли:
А что говорит её папаша?

Эймос:
Я звонил ему вчера... Знаете, межгород, слышно не очень... Но он сказал, что, возможно, попозже, он найдёт деньги...

Билли:
Ты бессовестный лжец. Я сам говорил с её отцом. И, знаешь, что он сказал? Что его дочь ещё десять лет назад отправилась к чёрту и может там оставаться! А сам он не даст за её голову и цента.

Эймос:
Я буду платить вам по двадцать долларов в неделю из своего жалования. Я обещаю платить проценты - двойные, тройные, пока не отдам все до последнего цента...

Билли:
Весьма трогательно было это слышать. Но у меня есть принцип. И этот принцип - играй честно, и только честно! Ведь, когда ты вчера явился ко мне, я не стал спрашивать, виновна ли она. Я не спрашивал, невиновна ли она. Я не спрашивал алкоголичка она или наркоманка. Никаких дурацких вопросов, верно? Верно! Единственное, о чем я тебя спросил: "Есть ли у тебя пять тысяч долларов?" И ты сказал: "Да!" Но беда в том, что у тебя не было пяти тысяч долларов. Отсюда вывод - ты грязный лжец!

Эймос:
Простите меня, мистер Флинн!..

Билли:
Но я взялся за её дело, и не брошу его, потому что я играю честно. Видишь ли, Харт, не хочу показаться нескромным, но если бы Иисус Христос жил в наши дни в Чикаго, и у него было бы пять тысяч баксов - всё могло быть совсем по-другому!.. Итак, вот как мы поступим. Завтра утром её имя будет на первых страницах газет - самая известная и юная убийца-джазистка после Велмы Келли! Дальше мы объявим о проведении аукциона, чтобы собрать деньги на ее защиту. Народ раскупит всё, к чему она только прикасалась - туфли, платья, нижнее бельё...

Эймос:
Нижнее бельё?

Билли:
А… если мы к тому же сообщим, что в результате судебного процесса её еще и повесят ...

Эймос:
Повесят?!

Билли:
...её барахло уйдёт втридорога! Я дам тебе двадцать процентов от всего, что набежит свыше пяти штук. Вот это я и называю честной игрой!

Эймос:
Я не понимаю, Мистер Флинн! Вы говорите о моей жене! Речь идёт о нашей жизни!

Билли:
Короче, всё очень просто... либо я получаю все пять тысяч долларов…

(Эймос выходит, входит Рокси. К Рокси:)
...или ты сгниёшь в тюрьме ещё до суда.

Рокси:
Послушайте, мистер Флинн. Я не разбираюсь в этих делах... Но, может быть, мы могли бы с вами как-нибудь договориться?..

Билли:
Эй, мне от тебя нужно только одно - пять тыщ баксов, и всё! Ясно? А теперь, слушай сюда. Через пару минут здесь начнётся пресс-конференция. Соберётся целая толпа фотографов и репортеров во главе с этой слезливой журналисткой из "Ивнинг Стар".
(слышна колоратурная трель)
Ну, с ней проблем не будет!
(снова трель)
Эта рыбка проглотит крючок вместе с грузилом и леской!
(ещё одна трель)
Её зовут Лучезарная Мэри
(Её зовут Мэри Солнышко)

(Входит Лучезарная Мэри)

КАПЕЛЬКА ДОБРА

Я совсем дитя была,
Пяти от роду лет,
Когда мама мне дала
Один простой совет,

Чтоб всюду могла увидеть я
Фламинго среди стаи воронья:

Сквозь стёкла розовых очков
Ты погляди вокруг
И серый мир преобразится вдруг!

Ты видишь:
Есть в душе добро у каждого,
У каждого, у всех подряд.
Пускай вначале так и не покажется
Но это - лишь на первый взгляд.

И просто надо подойти еще поближе,
Ведь под любой личиной злой,
Как пламя под золой,
Живет в любом из нас та капелька добра!

(И просто нужно только чуточку терпенья!
Под маской грубости и зла
Найди зерно тепла
И верь, что есть в душе добро у каждого!)


Плохой ведь тоже в душе хороший
И в каждом есть хоть капелька добра
(И в каждом есть хоть чуточку добра!)

Просто капля - а - капелька добра! А-а-а!
А-а-а!
Как пламя под золой, живет
В любом из нас та капелька добра!

(Найди зерно тепла
И верь, что есть в душе добро у каждого!)


Насквозь порочным нельзя быть, точно,
И в каждом есть хоть капелька добра…

(выходит Лучезарная Мэри)


Рокси:
У меня будет брать интервью Лучезарная Мэри! Охренеть - не встать!

Билли:
А вот с руганью придётся завязать. Чтоб с этого момента я не слышал от тебя ничего грубее, чем: "О, Боже!" Ясно? Всё, что теперь нам нужно, это завоевать симпатии прессы. А там не все такие ручные, как эта Лучезарная Мэри. Чикаго крутой город. Такой крутой, что не успеешь на девку вскочить - а из-под тебя её уже выдернули! Но есть кое-что, против чего они не смогут устоять, и это - образ раскаявшейся грешницы. Так что, я решил малость переписать твою биографию. Она будет называться: "Из монастыря - в тюрьму!" Представь себе...
(музыка)
Уютный домик в одном из южных штатов... Кругом роскошь и изящество. Родители умерли и ты воспитывалась в женском монастыре Святого Сердца. Наследство исчезло... Бежала из монастыря с возлюбленным... Свадьба... Прелестная, невинная девочка... Потерявшая голову от всего происходящего... Юная, полная жизненных сил...
(музыка изменяется)
...Одинокая! Тебя подхватил безумный вихрь огромного города - джаз, кабаре, выпивка...
(Рокси, замечтавшись, начинает вставать)
Сидеть! ...И как мотылёк ты полетела на огонь свечи. Но вот, вихрь иссяк! И бабочка расплющена о стекло несущегося навстречу авто!..
(музыка стихает)
Ты согрешила и теперь раскаиваешься!

Рокси:
Господи, красота-то какая!

Билли:
И оставь Бога в покое. Лучше говори о более знакомых тебе вещах. Итак, когда тебя спросят, почему ты его убила - всё что ты помнишь, это вашу жуткую ссору и то, что он угрожал тебя прикончить! До сих пор ты не можешь забыть, как он бросился на тебя, и тот зловещий блеск в его глазах!.. И, главное, запомни - вы оба пытались схватить пистолет.
(удар тарелок)
Это и есть твои смягчающие обстоятельства. Самооборона.

(Входит Матрона)
Матрона:

Мистер Флинн, репортёры уже здесь.

Билли:
Запускай их сюда, мать!
(Входят репортёры и Мэри Лучезарная)

Приветствую вас, дамы и господа. Мисс Лучезарная! Разрешите представить вам мою подопечную, мисс Рокси Харт.

Рокси:
Дамы и господа, для меня такая честь, что вы... тут все...это, пришли ко мне. Наверное, вы хотите услышать, почему я замочила этого ублюдка?

(Билли хватает Рокси и усаживает её на колено, подобно кукле чревовещателя)
Билли:
Сядь, тупица!

Матрона:
Мистер Билли Флинн исполнит "Регтайм "Пресс-конференция" Обратите внимание, его рот абсолютно неподвижен. Почти.

МЫ ОБА ВЗЯЛИ ПИСТОЛЕТ

Репортёры:
Вы откуда?

Билли (как Рокси):
Миссисипи!

Репортёры:
Мама, папа?

Билли (как Рокси):
Из богатых!

Репортёры:
Что же с ними?

Билли (как Рокси):
Все в могиле!

Билли:
И в монастырь была она
На воспитанье отдана!

Репортёры:
А в Чикаго?...

Билли (как Рокси):
Я недавно!

Репортёры:
Сколько лет вам?

Билли (как Рокси):
Я не помню!

Репортёры:
Что же дальше?

Билли (как Рокси):
Дальше Эймос!
От любви к нему горя,
Сбежала из монастыря!

Лучезарная Мэри:
Влюблённая монашка сбежала из монастыря! О-о, как это ужасно! О, бедное, бедное дитя! ..

Репортёры:
Кто Фред Кейсли?

Билли (как Рокси):
Бывший хахаль!

Репортёры:
Что случилось?

Билли (как Рокси):
С ним рассталась!

Репортёры:
Как всё вышло?

Билли (как Рокси):
Я сказала,
Что я даю ему расчёт...

Билли:
И это был неверный ход!

Репортёры:
Что он сделал?

Билли (как Рокси):
Обезумел!

Репортёры:
Угрожал вам?

Билли (как Рокси):
Пистолетом!

Репортёры:
Вы с ним дрались?

Билли (как Рокси):
Как тигрица!

Билли:
Фред силён, а Рокси нет!

Билли (как Рокси):
Схватить пытались пистолет!

О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
За пистолет, за пистолет,
Да-да!
Схватить пытались мы пистолет!

Билли и репортёры:
О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
За пистолет, за пистолет,
Да-да!
Схватить пытались мы пистолет!

Билли:
Замечательно, замечательно!
Стало ясно все окончательно!

(Все - внимание! Все - внимание!
Здесь важней всего - понимание!)

Без сомнения, без сомнения!
Это самозащита, а не нападение!

Репортёры:
Как теперь вы?

Билли (как Рокси):
Мне так страшно!

Репортёры:
Страшно жалко?

Рокси:
Вы что, смеетесь?!

Репортёры:
И в итоге?

Билли (как Рокси):
Если Фреда
Воскресить бы я могла,
То жизнь свою бы отдала!

Репортёры:
И?

Билли (как Рокси):
Надо бросить

Репортёры:
Что?

Билли (как Рокси):
Джаз и пьянки!

Репортёры:
И?

Билли (как Рокси):
Быть хорошей

Репортёры:
Что?

Билли (как Рокси):
Дам обет!

Репортёры:
И что?

Билли (как Рокси):
Промелькнули

Репортёры:
Ну?

Билли (как Рокси):
Эти мысли...

Репортёры:
Когда?

Билли (как Рокси):
Когда хватали пистолет!

Мэри Лучезарная:
Замечательно, замечательно!!

Билли и Мэри Лучезарная:
Стало ясно все окончательно!
Без сомнения, без сомнения!
Это самозащита, а не нападение!

Билли: (медленно)
Ну - ну-ну- ну!

Чуть громче!




Вот-вот теперь молодцы!
Наконец-то ухватили!
Репортёры: (медленно)
О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
За пистолет, за пистолет,
Да-да!
Схватить пытались мы пистолет!
О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
За пистолет, за пистолет,
Да-да!
Схватить пытались мы пистолет!


Билли и репортёры:
О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
Да, пистолет, да, пистолет,
Да-да!
Схватить пытались мы пистолет!

О да, о да, о да, вдвоем,
Да-да, да-да, да-да
Вдвоем! Оба!
За пистолет, за пистолет,
Да-да, да-да,
За пистолет, за пистолет,
Да-да, да-да.
За пистолет, за пистолет….

Билли:
Хватали пистолет!
(Этот пистолет!)

Репортёры:
За пистолет, за пистолет,
За пистолет, за пистолет,
За пистолет, за пистолет,
За пистолет, да, да, да,
Хватали пистолет!
(Этот пистолет!)





продолжение следует
Tags: о'карпов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments