Игорь Белый (bujhm) wrote,
Игорь Белый
bujhm

Categories:

Карпов. Чикаго. Акт II, сцены 5-9

Окончание. Начало здесь, продолжение - здесь.

Голубым цветом выделены строки, авторство которых принадлежит А. Морсину. Жирным шрифтом в скобках - неутверждённый вариант А. Карпова.


СЦЕНА 5
Приёмная в зале суда
9-е марта


Рокси:
Прости меня, Билли. Я сделаю всё, что ты скажешь.

Билли:
Ты помнишь, как тебе надо вести себя на суде?

Рокси:
Я всю ночь репетировала.

Билли:
Тогда давай сразу перейдем к моей заключительной речи. Вначале я буду говорить о справедливости и Америке... Ля-ля-тополя. Потом перейду к твоему раскаянию - ля-ля-тополя... Потом я скажу так: "Если бы скорбь могла приносить плоды, Фред Кейсли был бы опять с нами, ибо она с радостью отдала бы свою жизнь, чтобы воскресить его!" В этом месте ты кивнёшь.

Рокси:
И всё?

Билли:
И всё! Затем я скажу: "Но это невозможно, господа! Вы можете отнять у неё жизнь, но это не вернёт нам Фреда." Это, кстати, всегда для них новость... И, тут я перехожу к моему заключительному слову: "Мы не можем сделать её счастливой. Но в наших силах дать ей ещё один шанс!" И с тобой всё!

Рокси:
Черта с два! Они пришли смотреть на меня, а не на тебя!

Билли:
Но это от моей речи зависит приговор, и это моя речь спасает твою шею!

Рокси:
Да пошёл ты!.. Долбанный проходимец!

Билли:
Заткни свою пасть, ты, дешёвка...

(входит пристав)
Пристав:

Мистер Флинн! Мистер Флинн! Его честь, судья, здесь!

Билли:
Благодарю. Мы сейчас.
(пристав выходит)
Ты готова?

Рокси:
О, Билли! Я боюсь!

(Рокси выходит)

Билли:
Рокси: тебе не о чем беспокоиться. Всё это цирк, крошка. Цирковое представление! Все эти суды, весь этот мир, Все это - шоу-бизнес. Но, детка, ты работаешь со звездой. С величайшей звездой!

"С ШИКОМ-БЛЕСКОМ"
("RAZZLE DAZZLE")

Билли Флинн:
Ты им явись с шиком-блеском,
Шика-блеска дай!

(Ты одурачь, заморочь их,
Оболвань их всех!)

Сделай не суд, а представление,
Всех доведи до исступления.

Старый, как мир, фокус-покус, ослепит их всех,
Сказочным блеском радужных огней.

Если твой грех и впрямь ужасен,
Ты расскажи побольше басен,

(Пусть это лишь снаружи мило,
Пусть всё внутри давно прогнило!)

Шика-блеска дай, докажи, что умней!

Ты всё подай с шиком-блеском,

Компания:
Шика-блеска дай!

Билли и компания:
Ты привлеки к себе внимание
Билли:
В зале начнется ликование

Билли и компания:
Пусть те твои штучки-дрючки
Компания:
Оболванят всех
Билли:
Правду заменит номер цирковой

Компания:
Р-р-р-р-р…. (тигриное рычание)

Билли и компания:
Если водить их за нос ловко
Им не понять, что ты -
Билли:
Дешевка
Шика-блеска дай,
Билли и компания:
И удача с тобой!

Компания:
Ты всё представь с шиком-блеском,
Шика-блеска дай!
Люди умнеть еще не начали,
Любят они, чтоб их дурачили.
Думай, что ты на арене
А не на суде.
Танец толпе понравится любой!
Если блестят в восторге лица,
Кто вспомнит то, что ты - убийца?!

Билли:
Шика-блеска дай,
И веди за собой!

Билли:
Ты им явись с шиком-блеском, Шика-блеска дай!
Компания:
Ты им явись с шиком-блеском...
Билли:
После такого представления
Все будут жаждать повторения

Билли:
Вешай лапшу им на уши
Зубы заболтай

Компания:
Вешай лапшу им на уши…

Билли:
Как чародей, явись перед толпой

Компания:
Публика будет благодарна.
Что им с того, что ты бездарна?

Билли:
Шика-блеска дай,

Компания:
Шика-блеска дай,

Билли:
Шика-блеска дай,

Билли и компания:
И ты станешь звездой!


СЦЕНА 6
Зал суда
(Музыка)


Билли:
Дамы и господа! Его честь - Судья!

Судья:
(3 раза стучит молоточком)
Штат Иллинойс против Рокси Харт по делу об убийстве Фреда Кейсли. (бубен)
Благодарю вас! (1 удар молоточка)

Харрисон:
Штатом вызывается...

Все:
Мистер Эймос Харт.

Клерк:
(входит Эймос и клерк приводит его к присяге)

Ля-ля-ля-тополя... правду, правду, правду... Да поможет Бог!

Эймос:
Клянусь!

Харрисон:
Вопрос задан сержантом Фогарти: "Что потом произошло?" Ответ Рокси Харт: "Я его замочила, потому что он вздумал уйти от меня, подонок!" (музыка смолкает) Подписано Рокси Харт. Вы признаёте подпись?

Эймос:
Да, сэр. Это подпись леди, которая была моей женой.

Харрисон:
Совершенно верно. (музыка: удар тарелок) Вы вызываетесь в качестве свидетеля.

Билли:
(музыка)

Здравствуйте, Эймос.

Эймос:
Ну да, Эймос, мистер Флинн! Эймос!

Билли:
Эймос, в настоящее время вы разводитесь с моей подзащитной. Какова причина?

Эймос:
Я скажу! В газетах написали, что она ждёт ребенка!

Билли:
Что ж... Едва ли это можно считать веским основанием для развода? Не правда ли?

Эймос:
Но я-то ребенка не ждал.

Билли:
Стоит ли понимать, что вы ставите под сомнение ваше отцовство?

Эймос:
Вот именно!

Билли:
И вы даже не позаботились о том, чтобы спросить её, являетесь ли вы отцом?

Эймос:
Нет, сэр. Но вы же мне сами говорили...

Билли:
И на основании этого вы сделали вывод, да? И это, по-вашему, честно? А если Рокси Харт поклянётся в том, что вы - отец ее ребёнка? А она клянётся!... (музыка смолкает)

Эймос:
Клянётся?

Рокси:
Клянусь.

Билли:
Она клянётся! (музыка: тарелки) Свободен, папаша. (музыка: Эймос выходит) Защита приглашает Рокси Харт.

Все:
Вызывается Рокси Харт!

Клерк:
( приводит его к присяге Рокси)

Ля-ля-ля-тополя... правду, правду, правду... Да поможет Бог!

Рокси:
Клянусь.
(музыка "Рокси")

Хор:
(под музыку "Рокси")

У-у-у-у-у!
О-о-о-о-о!
А-а-а-а-а!

Билли:
Ваше имя?

Рокси и хор:
(под музыку "Рокси")

Рокси!

Билли:
Рокси, передо мной лежит заявление, в котором вы признаётесь в том, что состояли во внебрачных связях с ныне покойным Фредом Кейсли. Это заявление истинно или ложно?

Рокси:
Боюсь, что истинно.

Билли:
Вы честная девушка, Рокси. Когда вы впервые встретились с Фредом Кейсли?

Рокси:
Когда мы с Эймосом покупали у него мебель. А ещё он был завсегдатаем ночного клуба, где я пела в ансамбле.
(Звучит "Чарльстон")

Билли:
А ваши интимные отношения с ним? Когда они начались?

Рокси:
Когда однажды ночью я разрешила ему подвезти меня домой.

(входит Фред)

Фред:

Эй, детка!

Рокси:
Здравствуйте, мистер Кейсли.

Фред:
Собачья погодка на улице! Может, подбросить до дому? Льёт, как из ведра!

Компания:
Чарльстон... Чарльстон... Чарльстон... Чарльстон.
(Музыка. Фред изображает застегивание "молнии". Уходит)

Рокси:
О, он показался мне настоящим джентльменом.

Билли:
Однако, вы были замужем, миссис Харт.

Рокси:
Я знаю... Но я вряд ли бы согласилась пойти с ним, если б в то утро мы не поссорились с мистером Хартом.
(Музыка "Sad Bar Room").

Билли:
Поссорились? Из-за чего?

Рокси:
Ох, Эймос! Мне надоело работать в этом дешёвом клубе!

Эймос:
Да-да...

Рокси:
И я не хочу, чтобы ты целыми днями работал в этом гараже!

Эймос:
Конечно, конечно!..

Рокси:
О, Эймос! Я так хочу, чтобы у нас был свой дом и ребёнок!
(музыка смолкает)

Эймос:
Хочется-перехочется!
(Хотеть не вредно!)
(бас-барабан)

Билли:
Итак... Вы вступили в интимную связь с Фредом Кейсли, потому что в своём доме вы не были счастливы?

Рокси:
Еще как не была!

Эймос:
Я люблю тя, милая, люблю тя!
(клаксон, барабан)

Билли:
Тем не менее, вы с уважением относитесь к святости брачных уз?

Рокси:
О, да, сэр!

Билли:
Тогда почему вы не прервали свою связь с Кейсли?

Рокси:
Я пыталась. Но мистер Кейсли, (звон) он умолял и повторял...

Фред:
Не могу без тебя! Не могу без тебя! Не могу без тебя!
(звук выстрела)

Эймос:
Я люблю тя, милая, люблю тя!
(клаксон)

Рокси:
Я разрывалась на части!
(Барабаны. Эймос и Фред уходят под музыку)

Билли:
Рокси Харт. Вы обвиняетесь в убийстве Фреда Кейсли. Вы признаете себя виновной или нет?

Рокси:
Невиновна! Невиновна! О, я убила его - да! Но я не преступница!

Билли:
(протягивает Рокси платок)
Вот же, вот! Вот, вот!..
(Музыка "С шиком-блеском!")
(Рокси, спохватившись, всхлипывает)


Рокси, вы можете вспомнить ночь 14-го февраля?

Рокси:
Да, сэр.

Компания:
Ты всё представь с шиком-блеском,
Шика-блеска дай!
Люди умнеть еще не начали,
Любят они, чтоб их дурачили.
Думай, что ты на арене
А не на суде.
Зрителям трюк понравится любой!

Билли:
Расскажите присяжным, что, по-вашему, произошло той ночью.

Рокси:
Ну, было уже около двух часов ночи. Я зашла в круглосуточный магазин за дрожжами. Думала напечь пирожков для Эймоса. О, Эймос просто обожает мои пирожки! И потом пошла домой. (музыка смолкает) Я уже собиралась лечь, когда позвонили в дверь. (Звонит звонок) Я думала, что это моя подруга Глория, и я накинула халат и вышла к дверям.
(тремоло)

Билли:
И кто это был?
(аккорд)

Рокси:
Фред Кейсли.

Билли:
И что он сказал, Рокси?

Фред:
Вот эта твоя записка! Ты хочешь сказать, что всё кончено? Зачем ты это написала?

Рокси:
Знаешь, я поняла, что ошибалась, и...

Билли:
И...

Рокси:
И...

Билли:
И...

Рокси:
И...

Билли:
И, когда вы его попросили, он ушёл?

Харрисон:
Я протестую! Адвокат наводит обвиняемую на ответ!
(Адвокат направляет обвиняемую!)

Судья:
Принимается. (ударяет молоточком)

Билли:
Я сформулирую свой вопрос по-другому: Что вы ему сказали?

Рокси:
Уходи!

Компания:
Отвали, чувак!
(Вон отсюда!)
(Судья стучит 3 раза)

Рокси:
Я попыталась закрыть дверь, но он силой открыл ее. Тогда я бросилась (побежала) в спальню,
(музыка - ритм: 1-2-3)
Но он побежал за мной.
(музыка - ритм: 1-2-3-4)

Фред:
Слушай, давай просто махнем по рюмашке и я уйду.

Билли:
А почему вы не закричали?

Рокси:
Я боялась разбудить соседей. (тремоло) Пожалуйста, не надо! Ничем хорошим это не кончится, и... в конце концов, я люблю своего мужа!

Компания:
Аллилуйя! Аллилуйя! Аллилуйя!

Билли:
Итак... Вы сказали ему, что любите своего мужа, и что он вам на это ответил?

Фред:
Да мне плевать! (Судья хлопает в ладони на каждое слово: "моя") Ты моя! Ты моя! Ты моя!

(Музыка. Фред отталкивает Рокси, и она падает в кресло. Хор: семь быстрых хлопков).

Рокси:
Я не могу продолжать. Я не могу. Не могу...

Билли:
Нет, Рокси, ты должна рассказать присяжным всё. Они имеют право знать.
Рокси:
О кей. (Рокси хлопает Фреда по плечу; ксилофон 3 удара) Мы с Эймосом ждем ребенка!

Билли:
И что он на это ответил?

Фред:
Скорее я убью тебя, чем ты родишь от другого!

Билли:
И что случилось потом? (тремоло)

Рокси:
В порыве ярости он сорвал с меня халат и швырнул меня через всю комнату. (к присяжному) Ах ты, гад! (к суду) А пистолет мистера Харта как раз оказался между нами. Он схватил его. (аккоррд) Но я выбила пистолет из его руки. (аккорд) Тут он оттолкнул меня в сторону. (продолжительный аккорд).

Билли:
А потом?

Рокси:
Потом мы попытались схватить пистолет! (аккорд) Но я оказалась первой.

Компания:
Ура! (тремоло)

Рокси:
И тут он двинулся на меня... с таким странным блеском в глазах.

Фред:
Я тебя убью!



Билли:
Вы думаете, он действительно хотел убить вас?

Рокси:
О, да, сэр!

Билли:
Итак, это был выбор - его жизнь или ваша?
(аккорд)

Рокси:
И не только моя!
(дважды хлопает себя по животу. Два удара барабана. Скрипка имитирует детский плач)
Я закрыла глаза и выстрелила!
(три выстрела. Фред падает.)

Компания:
Хей!

Билли:
Защищая свою жизнь!

Компания:
Шика-блеска дай!
Шика-блеска…

Рокси:
Спасая еще не рожденного ребёнка своего мужа!

Компания:
И ты станешь звездой!

(судья 2 раза стучит молоточком. Гаснет свет)


СЦЕНА 7
Тюрьма


Лучезарная Мэри:
(по радио)

На протяжении всего этого страшного испытания, миссис Харт вела себя просто необыкновенно.

Велма:
Могу себе представить!

Лучезарная Мэри:
Сидя рядом со своим адвокатом, мистером Билли Флинном, она рыдает... ищет в своей сумочке, но не может найти свой носовой платок...

Велма:
Платок?

Лучезарная Мэри:
Наконец, ее адвокат, мистер Флинн, протягивает ей свой!

Велма:
Но это же я придумала!

Матрона:
Тш-ш-ш! Дай послушать!

Лучезарная Мэри:
Но бедное дитя безутешно. Она в растерянности оглядывается… похоже, ей что-то нужно... О! Это стакан воды! Пристав подносит ей его...

Велма:
Стакан воды! Это тоже моё!

Лучезарная Мэри:
Миссис Харт, с присущей ей грациозностью, благодарит судебного пристава, и тот улыбается ей. Она выглядит просто ослепительно в этом стильном голубом кружевном платье и элегантных серебряных туфельках...

Велма:
С пряжками из горного хрусталя?

Лучезарная Мэри:
С пряжками из горного хрусталя!

Велма:
А-а-а-а-а!..

Матрона:
Велма! Да брось ты!

Велма:
Но это были мои туфли, и она их у меня спёрла!!!

Матрона:
Значит, не нужно было их разбрасывать, где попало!

Велма:
Сначала она украла мою популярность, потом моего адвоката, затем, день моего суда, и вот, теперь... мои туфли!

Матрона:
А чего ты ещё ждала от нее? Она же деревенщина неотесанная! Весь мир стал теперь таким!
Всё уже не так, как прежде.

Велма:
Это уж точно, мама. Это уж точно... Всё в прошлом. Теперь все совсем по-другому.

"КЛАСС"
("CLASS")

Велма :
Исчезли те, кто играл честно,
И был скромен, учтив, вежлив,
И, как заноза в заду мы друг другу сейчас!
Куда исчез прежний класс?

Матрона:
Класс!
Никто не скажет: "Клянусь честью!"
И "День добрый", и "Как мило!"?
Теперь любой сукин сын строит козни для вас.
Куда исчез прежний класс?

Велма и Матрона:
Класс...
Ах, ну, где тот джентльмен, что вам откроет дверь?
Не стало леди, но путан полно теперь!

(А... Нет кавалеров, чтобы дамам дать пройти!
Да нет и дам, одни лишь - "Господи прости!")

А дети с ног собьют и не заметят вас!
Куда исчез весь класс?

Велма:
Не стало больше манер речи!
Матрона:
Мораль пала!
Велма:
Кругом хамы!

Матрона:
Никто не скажет "Пардон!",
Если выпустит газ!
Велма и Матрона:
Куда исчез прежний класс?
Класс!

А! И кавалеров не найти средь мужиков!
А дамы делятся на телок и коров!
Матрона:
И даже дети вам хамят, не пряча глаз!
Велма:
И даже дети вам хамят, не пряча глаз!
Велма и Матрона:
Куда исчез весь класс?

Велма:
А кругом насилие, разврат и кровь!
Матрона:
Боже мой! Как же мир и любовь?!
Велма и Матрона:
Куда исчез весь класс?

Матрона:
В голове ветерок…
Велма:
Все мозги между ног...

Матрона:
Стыд и срам!
Велма:
Стыд и срам!
Матрона:
Вот-те раз!?
Велма:
Вот-те раз!?
Велма и Матрона:
Где же прежний класс?


СЦЕНА 8
Зал суда


Лучезарная Мэри:
Дамы и господа, наступил последний день слушаний по делу Рокси Харт. Тишина воцаряется в зале суда! Все жаждут услышать заключительную речь Билли Флинна. Голос, который вы сейчас услышите, принадлежит мистеру Флинну, защитнику униженных и оскорблённых.

Билли:
Дамы и господа! Ни вы, и ни я никогда никого не убивали. Мы не в силах постичь весь этот ужас, этот ад, через который пришлось пройти Рокси Харт. Это пьяное животное, Фред Кейсли, ворвался в её дом, принуждал к выпивке, физически надругался над ней и угрожал её жизни! В этот момент в её душе смешались материнская любовь и глубокое уважение к соседям. Она застрелила его. Мы этого не отрицаем. Но она молила Всевышнего о прощении за то, что совершила. Да, вы можете забрать её жизнь, но это не вернёт нам Фреда Кейсли. Посмотрите! Посмотрите внимательней на это хрупкое создание! Боже мой, неужели она ещё не достаточно наказана? Мы не можем сделать её счастливой. Но в наших силах дать ей ещё один шанс! Вы слышали, как мой коллега называл её соблазнительницей, распутницей и убийцей. Но, что бы там ни говорило обвинение, истиная суть вещей часто отличается от их внешнего вида!
(Билли срывает с Мэри пиджак и парик, и она оказывается мужчиной).
У защиты всё!

(Мэри уходит)


СЦЕНА 9
Зал суда


Судья:
(к импровизирующим репортёрам)
Порядок! Призываю вас к порядку! Порядок! Я сказал, порядок в зале суда!
(тишина)
Господа присяжные заседатели. Вы готовы огласить окончательный приговор?

Присяжный:
Да, Ваша Честь!

Судья:
Подсудимая, пожалуйста, встаньте. И каков ваш приговор?

Присяжный:
Мы признаём подсудимую...
(слышны пистолетные выстрелы. Все в смятении. Вбегает репортёр)

Репортёр:
О, Боже! Боже! О, Боже! Там такое происходит! Вы бы видели! Слушалось дело о разводе, и эта детка (девица) застрелила мужа, его мать и адвоката! Все стены в крови! Это ужасно!… Но какой сюжет!
Повсюду кровища на стенах! Кошмар! Но каков сюжет!
(все выбегают. Остаются Билли и Рокси)

Рокси:
Подождите! Я же Рокси Харт! Эй! Я Рокси Харт! Хотите сделать фото? Эй, да подождите же! Куда вы? Что, чёрт возьми, произошло?

Билли:
Тебя признали невиновной, вот что произошло.

Рокси:
Да кого это, к черту, теперь волнует?

Билли:
Я спас тебе жизнь.

Рокси:
А где все эти фотографы, репортёры? Как же моя популярность? Я на это рассчитывала…

Билли:
Вот она, людская благодарность! Но да ладно, чего уж там! В конце концов, я за это деньги получаю.

Рокси:
Вот-вот! Ты-то заграбастал свои пять кусков, а я осталась ни с чем!

Билли:
Ты снова свободная женщина, Рокси Харт. И, храни, Господь, Чикаго! Маэстро, мою музыку, пожалуйста!

Билли:
Все отдам я за любовь!
Танцоры:
Все отдаст он за любовь!

Эймос:
Рокси?

Рокси:
Чего тебе ещё?

Эймос:
Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Ты же сказала, что я тебе всё ещё нужен. И я по-прежнему тебя люблю. И, потом, ребёнок... Наш ребёнок...

Рокси:
Ребёнок! Господи! Да за кого ты меня принимаешь? Нет никакого ребёнка!

Эймос:
Нет никакого ребёнка?

Рокси:
Совершенно верно!

Эймос:
Рокси! Я по-прежнему тебя люблю.

Рокси:
Они даже не сфотографировали меня! Я ничего не понимаю! Они даже не сфотографировали меня!

Эймос:
Маэстро, мою музыку, пожалуйста!
(оркестр не играет)
...Ну... ладно!..
(Эймос уходит)

Рокси:
...вот и всё... Вот и всё...

НАШИ ДНИ

Всё так здорово,
Так радостно,
Так сказочно,
Так красочно,
Так весело
В наши дни!..

Народ тут и там,
Джаз тут и там,
Смех тут и там,
Блеск тут и там,
Жизнь тут и там
В наши дни!..

Поступай себе, как знаешь,
И живи путём своим,
За кого-то выйди замуж,
А гуляй совсем с другим!

Это все!
Здорово так!
Сказочно так!
Радостно так!
(Рокси выходит).

Конферансье:
Дамы и господа! Театр МакВиккера, лучшее место для семейного отдыха в Чикаго, с гордостью представляет вам премьеру! Впервые и только у нас состоится представление подобного рода! Милая девушка... Да не одна, а целых две! Вы читали о них в газетах, и вот они здесь - две звезды! Наши родные, киллеры-диллеры из Чикаго! Блистательные грешницы-мокрушницы - Рокси Харт и Велма Келли.

(входят Рокси и Велма)

Рокси и Велма:
Поступай себе, как знаешь,
И живи путём своим,
За кого-то выйди замуж,
А гуляй совсем с другим!

И всё так правильно,
Так радостно,
Так красочно,
Так сладостно,
Так весело,
Но всё лишь миг!..
(Но ты взгляни!)
Лет сорок с небольшим -
И станет мир другим,
Но как прекрасно
В наши дни!

(Во время танца Велмы и Рокси звучит свист)

Рокси и Велма:
Уа, уа, уа, уа (и т. д)
И всё так правильно,
Так радостно,
Так красочно,
Так сладостно,
Так весело,
Но всё лишь миг!
(Но ты взгляни!)

Лет сорок с небольшим,
И станет мир другим,
Но как прекрасно
В наши дни!

Лучезарная Мэри:
О кей, вы, дети джаза! Не сбейтесь с ритма! Долой тоску и печаль! Пусть вечеринки будут длиннее и длиннее! А юбки пусть будут короче и короче! Пусть музыка будет жарче. Пусть всё катится к чертям собачьим, и пусть будет КРУТО!
(танцует)

Велма:
Спасибо вам! Мы с Рокси хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить вас за вашу преданность и веру в нашу невиновность!

Рокси:
Это ваши письма, телеграммы и слова поддержки помогли нам уцелеть в этом кошмарном испытании.

Велма:
Знаете, сейчас многие потеряли веру в Америку.

Рокси:
И в её идеалы!

Велма:
Но мы - живой пример того, какая это удивительная страна!

Рокси:
Поэтому, мы просто хотели бы поблагодарить вас, и да храни вас Бог!

Велма и Рокси:
Храни вас Бог! Дай Бог вам здoровья! Дай Бог... Храни вас Бог!.. Всем дай Бог здоровья...

Хор:
И снова я ничья,
И это - жизнь моя,

Велма/Рокси/все:
And all that jazz!

Компания:
All that jazz!


КОНЕЦ





дата сохранения документа - 15.06.2002

комментарии к либретто и мюзиклу (А. Карпов, Л. Каганов, И. Белый)
Tags: о'карпов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments