Игорь Белый (bujhm) wrote,
Игорь Белый
bujhm

Categories:

"Понедельник начинается в субботу". Е.Мигунов

Нет ничего уродливее в мире, чем красота, которую попытались улучшить.
Так я думаю каждый раз, когда вижу одну книгу на полке. Это "Понедельник начинается в субботу" АБС с рисунками Евгения Мигунова. Книга, на которой я вырос, которую уже перечитывал раньше, чем пошёл в школу. Пусть я там тогда мало что понимал, но из рук всё равно не выпускал. Не в последнюю очередь, кстати, из-за прекрасных детских рисунков - а то, что это именно детская книга, сомнений у меня не вызывало.
Вот эта книга стоит на полке (я её нашёл как-то на Букоконнике) - и вызывает у меня жуткий когнитивный диссонанс. Текст в порядке, художник - тот же.
Но это не та книга.
В ней какой-то сбой реальности - и там другие рисунки. Чуть-чуть другие. Я не встречал в своей жизни ничего уродливей.
Истинная книга моего детства вышла в 1965 году. Это издание - в 1979. Издательство то же - "Детская литература". Как так?

Я стал в недоумении копать Сеть. И выяснилось вот что. Художник Евгений Тихонович Мигунов, оказывается, иллюстрировал ПНвС три раза.
В 1965 году - в самом первом издании (моя книга).
В 1979 году - при переиздании в том же издательстве (то, что я нашёл недавно). Вроде как он хотел "доработать" иллюстрации, чтобы было "посовременнее". Так и есть - изменена каждая иллюстрация из первого варианта, добавлено несколько новых, а несколько старых вообще убраны из макета. Этот же вариант книги выпустило в 1987 году фрунзенское издательство "Мектеп" (с низким качеством печати).
В 1993 году - для совместной книги издательств "Книжный сад" и "Интероко". Появилось несколько новых иллюстраций к тексту романа, портреты персонажей и двойной портрет-шарж Стругацких. (Это редкое издание, его у меня нет - выглядит так).

В первом издании главный герой - это Шурик (Александр Демьяненко) из фильмов Л.Гайдая. Это было очень правильно и совершенно логично. В последующих вариантах он какой-то инфантильный имбецил, не знаю, как и назвать. Это самое заметное принципиальное изменение переиздания. Я отчаянно субъективен.

Долгое время я планировал отсканировать обе книги - 1965 и 1979 года - и сделать сравнительную таблицу иллюстраций. Готовился, выкраивал время... пока не обнаружил, что это уже сделали добрые люди.
Вот здесь - http://litvinovs.net/pantry/migunov_monday_begins_on_saturday/
И я откровенно копирую чужой труд с указанием авторства - ввиду его важности для меня. С большой благодарностью.

Кстати, цитата из текста романа (послесловие Привалова):

"4. Несколько слов об иллюстрациях.

Иллюстрации обладают высокой достоверностью и смотрятся весьма убедительно. (Я даже подумал было, что художник непосредственно связан со смежным НИИ Каббалистики и Ворожбы.) Это – лишнее свидетельство того, что истинный талант, даже будучи дезинформирован, не способен всё-таки полностью оторваться от реальной действительности. И в то же время нельзя не видеть, что художник имел несчастье смотреть на мир глазами авторов, о компетентности которых я уже говорил выше..."


Всё, далее - уже чужая работа и текст автора сравнительной таблицы.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1965
1979
Вот такие у них обложки:
Ифриты во втором издании перебрались на титульный лист:
А таким титульный лист был в старом издании (диван, обратите внимание, на курьих ножках):
 
«Я приближался к месту моего назначения...»

В первой версии Володя Почкин ходил на охоту без ружья, зато с чемоданом. И, похоже, с чертежным тубусом в рюкзаке.
Ворота ИЗНАКУРНОЖ:
А вот аж третий рисунок с воротами! Уж не знаю, из какого издания...
(1993 года - прим. И.Б.)
Наина Киевна в веселенькой косынке с изображениями атомиума и с надписью «Международная выставка в Брюсселе»:
Кот Василий:
Говорящая щука:
Дракона везут на полигон (в толпе стоят Саша Привалов с Наиной Киевной):
Наина Киевна подкатывается на предмет транспорта до Лысой Горы (обратите внимание: русалка на ветвях висит):
Гриф на печи:
Витька Корнеев прилетел за умклайдетом (похоже, в старой редакции такого рисунка нет):
 
Модест Матвеевич прекращает разбазаривание:
Утренняя гимнастика (а
эта иллюстрация пропала в новом издании):
 
Музей НИИЧАВО (подпись под рогаткой, которую рассматривает Саша на новой иллюстрации: «Праща Давида»):
— Ну неужели ты не видишь?
И я увидел...
Саша Привалов на инструктаже у Модеста (вся мебель снова на курьих ножках):
Федор Симеонович Киврин (весьма напоминает внешне Феликса Кривина, хотя его главный прототип – Иван Ефремов):
Невообразимо изящный Кристобаль Хозевич Хунта:
Выбегалло (чем-то напоминает одного из своих прототипов профессора Петрика Александра Казанцева):
Мерлин с краденным приемником (только в новом издании):
 
Магнус Редькин и его брюки-невидимки:
Вестибюль института:
Автоклав (опять же, по традиции на курьих ножках):
Разоблачение Витькиного лже-дубля с дохлым карасем (только в старом издании):
 
Это и есть трансгрессия?
Выбегалло у автоклава (лишь в поздней редакции):
 
Котт и Гиес грузят аппаратуру, Бриарей валяет дурака:
Дискуссия о небелковой жизни (на второй иллюстрации Эдик непринужденно снял туфли и остался в носках):
Витька левитирует:
Луи Седловой со своим агрегатом (в новой редакции его почему-то нет):
 
Путешествие в описываемое будущее:
Саша Дрозд, Привалов и ведьмочка Стелла рисуют стенгазету, а за ними наблюдает попугай (эта иллюстрация в новом издании пропала):
 
Мертвый попугай в чашке Петри:
Ассоциативный допрос:
Янус с попугаем:
 
Ведьмочка Стелла (такая симпатичная Стелла есть только в новом издании):
 
Идея дискретной контрамоции:
 
Янус Полуэктович – как и положено, в двух лицах: Янус постарше (1965) и Янус помоложе (1979):
А вот еще несколько портретов, которых я не встречал ни в старой редакции, ни в новой. Однако они есть. Причем некоторые герои (Модест Матвеевич, Витька Корнеев) нарисованы явно в старом стиле, а другие (Привалов, Янус) – в новом.
(1993 год - прим. И.Б.)
Ну и для полноты картины: так иллюстрировалось послесловие.
(Обратите внимание: на столе у Привалова лежит эта же книга 1965 года - прим. И.Б.)
Называется – найдите десять отличий. Ну, поехали.

Лев Бен Бецалель:
Гарпия:
Гном:
Голем:
Демон Максвелла:
Джян Бен Джян:
Дракула:
Инкунабула:
Левитация:
«Молот ведьм»:
А вот оракул был нарисован только в старом издании:
 
Рамапитек:
Упырь:

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++



ЗЫ.:


http://lib.rus.ec/b/192622/read

DW
Tags: книги, культурный ах
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 102 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →