Игорь Белый (bujhm) wrote,
Игорь Белый
bujhm

Categories:

Грелочная жизнь 2

Продолжение "грелочных" штудий. Теперь честно отработал всю карму. Под катом - рецензии на вторую половину группы.



110. "И ВСТАНУ У ЕЁ ИСТОКА"
Очень много аллюзий, настолько, что мешает понять вообще, о чём текст. Во-первых, Фрай - "Мой Рагнарёк". Во-вторых, Стругацкие - "Второе пришествие марсиан". И слишком яркие отсылки к их же "Понедельнику". На мой взгляд слишком путано.

111. "УДАЧНИК - 2"
Неожиданно понравилось. Почему неожиданно? А из-за антуража, развёрнутого прямо с первых строк рассказа - очень уж не захотелось всех этих космолётов, лазеров и проч. Но быстро выяснилось, что антураж осмысленно валентен сюжету. То есть, рассказ вполне мог бы быть про обычных дальнобойщиков на сложной трассе, и при этом оставаться таким же интересным. Более того, антураж здорово помог автору - ибо автор с удовольствием его сам же с блеском и отпародировал, что тоже оживляло чтение. А уж за финал - отдельно спасибо! Стиль ровный, нигде не нарушен.
"…и свернули на Атрезию: заброшенную ещё в альдеборанскую войну трассу". Полагаю, опечатка, как и следующий отрывок:
"…два дюжих привратника возвышаются морем голов как ифриты".

115. "ПЕСНЬ ДЕЛЬФИНА"
"Что вы имеете в… - начал было Денис, но тут же обмяк и рухнул на пол.
Какого… - начал было Зувык, но тут же обмяк и рухнул на пол."
Замечательно… - начал было я, но тут же обмяк и закрыл файл.
Ну не умею я адекватно анализировать трэш. Просто не умею.

117. "УДАЧИ ВАМ, ЕСЛИ ХОТИТЕ"
Хороший ровный текст. Может быть, даже слишком ровный, чем надо для восприятия. Не очень удачно ложатся прямо в начале немного странные глаголы "мандражило" и "трусило". Идея - вполне себе: зависимость удачи от бритья - это прямая отсылка на "Хоттабыча", и, судя по уже накопленным отзывам, мало кто это заметил. Вот если бы в тексте был бы хоть какой намёк на эту связку - упоминание о книге, какая-нибудь завуалированная цитата - вот было бы славно. Да и финал с её помощью можно было сделать гораздо лучше, чем есть. И что самое важное - было бы место для юмора, которого этому рассказу чуть-чуть не хватает.

118. "ЗЕРКАЛО ПРОФЕССОРА ШИФТА"
Непритязательный, лёгкий и славный рассказ в жанре пародийной альтернативной истории. По ритмике рассказа - в начале немного перебухано имён и квазинаучных терминов, из-за чего он становится тяжеловесным, но по преодолению этого заграждения дальше становится проще. Некоторыми пассажами напомнило мне шеклевский "Человекоминимум", а в общем - незримое присутствие Лема, конечно же. Думаю, вещь осознанно непритязательна, но удовольствие всё же доставила.
Отловленные корявости:
"Тем не менее, агенты департамента надзора оказались без сучка и задоринки организовали тайную операцию по похищению Маркуса…" Либо слово "оказались" лишнее, либо не хватает "на высоте".
"…и теперь ветреный прожигатель жизни лежал, туго спеленатый проводами". Есть слово "спелёнутый" для данного случая.

119. "…И ПУСТЬ НИКТО НЕ УЙДЁТ ОБИЖЕННЫМ…"
Клиповая техника, что не так часто встречается. Чем-то напоминает шахназаровское "Полнолуние" - любимый фильм. Главная беда, на мой взгляд, - смещение ракурса и масштаба: в первых отрывках всё конкретно и реально (что и притягивает интерес), в последних же пошла нереальная политическая памфлетность. Концовка тоже опечалила - уж больно она стандартна - тыкнуть отвёрткой в щит, чтобы отменить мировой катаклизм все умеют.

120. "БОЖИЙ ПРОМЫСЕЛ"
Крепкий динамичный текст. К сожалению, тоже не в топ. А всё дело в том, что хоть формально тема про удачу и плату, но на самом деле оказалось - про героя. Этому рассказу не нужна и даже вредна заявленная тема, она становится глубоко второстепенной после предложения:
"- Спасибо, - искренне поблагодарил Артем. О подвеске и об Анютке он действительно не подумал - непростительная рассеянность даже для полубога на проценте".
После этого становится полностью понятно, что главная тема - данный герой, точнее, как он из нормального человека становится чем-то неприятным. Я честно ожидал до самого окончания текста, где же будет хоть какой-то намёк на новую тему, хоть какие-то аналитические сомнения, но не дождался. Могу только посоветовать не бросать рассказ после "Грелки", а переработать и продолжить - может получится стоящая вещь.

121. "ВОЗНИКНОВЕНИЕ КЛАНА ПОЛЯРНОЙ ЗВЕЗДЫ"
"Двадцать сем лет одиночества Веерса. Двадцать сем лет игр сам против себя".
Я чуть слезу не пустил от жалости. Сюжета нет как такового, ибо абзац война - абзац заточение - абзац война - и т.д. Конфликта нет. Идеи тоже нет. А вообще, это может сгодиться, пожалуй, в качестве вступительного текста для какой-нибудь бесконечной ролевой игры.

122. "ВСЕ ОТТЕНКИ БЕЛОГО"
Пожалуй, главная неудача этого рассказа для меня - что я прочитал его ближе к концу разборов. Если бы он попался мне в начале, то могло быть интересно. Но, к сожалению, мысль теперь уже не нова совсем - главного героя, которому по жизни просто везёт, используют, как инструмент. Закидывают в горячие точки военных действий, например, дабы он свою "удачесть" распространял на окружающих. Герой честно отрабатывает, всем вокруг везёт, герою говорят спасибо и отправляют домой (во что, кстати, я не очень верю). Единственная "плата" - невозможность похвастаться своей значительностью.

123. "ГРЕХ НА ДУШУ"
Идея хороша - чорт и ангел спорят за душу дауна, первое желание которого оказалось "сделаться умным" и, соответственно по логике сюжета, поиметь обоих от лица нормального человечества. Но дальнейшая развёртка истории сильно опечалила - уж какой-то не тот "ум" герою достался. Значит, и "чорт" ненастоящий был. И всё остальное. Да и симпатизировать, оказалось, некому - все герои получились одинаково неприятными, и, видимо, без точного определения цветов сил заявленный юморной конфликт просто ушёл.
Отловленная в начале корявость:
"Однако обычный прохожий в этом месте оказаться не мог. Там собрались очень необычные... нелюди". Двойной сгиб.

124. "ПЛАНЕР ДЛЯ СЕСТРЫ"
Вот ещё одна работа в стиле классической НФ - хронополе (хоть и с пристёбом в виде хронокарточек в свободной продаже), электрические эксперименты с шаровыми молниями и приплётом топологии. Но, вообще говоря, сразу видно, что текст писал не технарь, да и условия ситуации не очень продуманы:
"Следите, чтобы во время Вашей работы не произошло непреднамеренного нарушения границы ХИЗ никаким материальным предметом…" - а как насчёт мухи в комнате или таракана? Придумывать репеллентные свойства для границы этой зоны - уже перебор. Тем более что приведённая "инструкция" и так слишком перенасыщена условиями. По общему впечатлению напоминает переводного Хайнлайна, не более.

125. "ВЛАДЕТЬ УДАЧЕЙ"
Милый и трогательный женский рассказ. Даже девичий. Из тех, которые переписывались от руки из тетрадки в тетрадку без авторства, лет 10-20-30 назад. Совершенно особый жанр, со своей, чётко очерченной аудиторией. Во главе сюжета - любовь, в конце - обязательный хэппи-энд в виде семьи и детей.
Если всё-таки полоснуть ржавым ножом по белым перьям (пусть автор меня простит):
"Через неделю они, рука об руку, вышли из коттеджа и растворились в солнечном свете". - по логике событий они довольно надолго свалили в свой крестовый поход, уж никак не на месяц. Поэтому финальная строка вызывает в памяти известный анекдот про Штирлица, которому пришло известие о рождении сына.

127. "МЕРТВЫЕ"
На мой непросвещённый взгляд - хоррор, бессмысленный и беспощадный. К герою повадились ходить мёртвые знакомые. Чего хотят - непонятно, сидят и каши не просят, но вроде не мешают. Герой притаскивает из церкви батюшку, которого знакомцы зачем-то ухайдакивают. Затем приплетается какая-то старуха, потом выясняется, что всю это свистопляску развела бывшая жена героя, которая хочет с него поиметь каких-то денег…
Лучше всего из этого текста сделать киносценарий - там так хорошо прописаны всякие трупные пятна, светящиеся лица и "черная, как смола, кровь". А остальное второстепенно.

128. "ТРИ СЕМЁРКИ"
Стиль лёгкой энигмы в чистом виде. Ничего лишнего: формулировка ситуации, определение деталей и - несколько минут читателю, чтобы попробовать сообразить, как выпутается герой. Напоминает картинки, которые печатались в старой "Науке и Жизни" в рубрике "Психологический практикум" - например, "Истории инспектора Вернера". Нужно было внимательно изучить картинку, чтоб по какой-то малозначащей детали уличить, скажем, вора во лжи. Так и здесь: изящный выворот логики в диалоге - и скорее спешишь назад по тексту проверить, где в тексте скрывался выход из ситуации. Находишь и щёлкаешь языком. Понравилось.

130. "ПЛУТ"
Весьма дидактично изложенное пособие по практическому НЛП. Возможно, автор просто любит розыгрыши и фокусы, конешно, а у меня просто предубеждение против техник управления людьми… Ну неважно. Неудачно в рассказе то, что нет основного конфликтного стержня - так он смотрится всего лишь иллюстрацией к идее: "Как сделать всех счастливыми и чтоб никто не ушёл обиженным".
Автору совет обратить внимание на очерёдность знака тире, обозначающего прямую речь - очень часто приходилось возвращаться на пару предложений назад, чтобы понять, кто именно говорит.

131. "ВТОРАЯ ЖИЗНЬ АРНОЛЬДА ТРУБОЗВОНОВА"
Сначала всё было очень хорошо - герой туда, герой сюда. Пускай черти, зато весёлые и пародийные. Затем осмысленная идея о том, что всё повторяется - тоже согласен, всё зависит только от нас самих. А затем… Так сломать хороший в общем-то рассказ!
Теперь так в финале и просится:
"Вопросы и задания после текста:
1) Одобряете ли вы поведение Трубозвонова и Чертовки?
2) Как вы поступили бы на месте Трубозвонова? На месте Чертовки?
3) Разыграйте историю в лицах".
И пафосное стихотворение в конце добило меня окончательно.

132. "ЛОТЕРЕЯ"
"Ее классические черты исказила мстительная насмешка…" - уже довольно смешная фраза-штамп сама по себе. Может быть, всё-таки черты лица?
Я согласен с автором в том, что у нас отвратительная армия. А в том, что он написал рассказ - нет. Это отрывок из середины повести, судя по распределению литературной напряжённости в тексте. Вот если бы я прочёл всю повесть целиком, тогда бы и составил какое-нибудь мнение.

Отступление. Кто-то из тех, кто наверху, видно, внял моим невысказанным молитвам - к последней трети моих грелочных штудий косяком пошли рассказы, написанные нормальным русским языком. Спасибо вам, авторы, и поклон!

133. "ВИП"
Опять часть от целого. На этот раз - начальная, продолжение (как и финал, по традиции) просто отдано на откуп читательской фантазии. А если у читателя времени нет, ему уже выходить? Или молоко убегает? Он не вернётся к домысливанию сюжета, как это ни печально. Идея мне показалась интересной - работать на литературных персонажей, которые уже существуют ДО написания произведения о них, а писателя нанимает сам будущий персонаж. И намёк на Гарри Поттера просто великолепен. Идея действительно хороша, но вот стоило бы подставить текст под какой-нибудь жгучий душ - отмыть весь совершенно ненужный шлак: роботов, жучков и лишние фразы в диалоге.
Эх, вот бы узнать, чем там всё продолжилось…

134. "БИЗНЕС"
Сколько забавных стилизаций уже тут повстречалось мне. Это, например, стилизация под сухую аннотацию к неведомой брошюре, которая плавно переходит в выспреннее предисловие, которое плавно переходит в повседневные мысли главного героя, которые плавно переходят… В общем, в конце там уже нечто вроде мемуаров мафиози. Винегрет этот настолько перемешан, что понять, в чём, собственно, дело и где сюжет - совсем непросто.

135. "ВЕЧЕРА НА ХУТОРЕ ПЕРЕД РОЖДЕСТВОМ"
Оченно неплохой рассказик, этакая игрушка навроде стеклянного шара с вечно идущим снегом и избушкой в центре. Язык звонкий, цепкий, читается с удовольствием. Одно только напрягло - излишняя перекрутка центральной ситуации в притоне. То есть там что-то настолько странное, что от удивления тормозишь и начинаешь замечать стилевые огрехи (например, не могло быть современного слова "шок" в лексиконе гоголевских типажей). И так понятно, что батюшка "как бы" врёт собутыльникам, можно было бы и попроще оставить, а не заставлять читателя искать некий смысл в деталях события. Концовка же блестящая, в лучших традициях. Спасибо.
Отдельное замечание автору: слова "Вы", "Вам", "Вас" пишутся с большой буквы только в эпистолярном жанре и только при обращении к единственному собеседнику.

142. "ЭЛИКСИР СЧАСТЬЯ"
Некая заготовка, собранная из стандартных деталей, после будущей обработки которой, вопреки замыслам автора, должен получится огромный сияющий полировкой штамп. Унылый, как моя жизнь после таких текстов.

143. "ГОМЕОПАТИЯ ОТ НЕСЧАСТИЙ"
Это, пожалуй, самый странный текст, который мне попался на этой "Грелке". То ли у автора вскрылась латентная шизофрения, то ли рассказ этот просто писало два разных человека. Сначала - блестящая идея-шутка о гомеопатических "прививках" от неудач в путешествии, потом - тягучий и мутно-пафосный поток сознания. Подозреваю, что авторский тандем - "мальчик-девочка". Жаль, что они не удосужились взять в руки паяльники и напильники - текст бесславно разваливается по границе на два малоосмысленных куска. Примите мои сожаления.

144. "УДАЧНЫЙ ВЫЛЕТ ВУГБЛЯ СЛИНСКИ"
С трудом продрался сквозь текст. Такое количество нонсенс-логизмов на абзац даже Лем себе не позволял. Часто приходилось останавливаться и ошарашено вглядываться в символы.
"В ярости он грохотал по приборной панели своим расстроенным хвостом…" В смысле - "печальным"? Или у него три хвоста было?
"Все три его фасеточных глаза бешено вращались, повышая скорость метаболизма и гормонального обмена в тщедушном хитиновом тельце. Единственное ухо на глазах становилось пунцовым". Чуть голову себе не сломал, пытаясь честно представить себе эту архитектуру - "ухо на трёх глазах". А потом, тремя-четырьмя абзацами позже, оказалось, что так делать и не надо - в этом бреде как бы "фенька" и есть. Стиль плывёт, как льдины по весенней реке. Концовка, хоть и яркая, тоже особого блеска всему рассказу не приносит. Но всё же в честь бурливой фантазии автора - рассекаю птицу дага. Зай гезунд!

145. "МАННА НЕБЕСНАЯ"
Опять, не успев набрать скорость, приходится останавливаться на разборки. "Молодой деревенский парень" не просыпается в "тёплый осенний день", а просыпается в "холодное туманное утро". Тем более, если в деревне уборка урожая.
Ну неважно. Дальше начинается подробный пересказ эпизодов компьютерной игрушки-стратегии - у кого сколько солдат, какие умения, как они рубятся в стычках… Насчёт "удачи-платы" я что-то не встретил ничего. К сожалению, в игру интереснее играть самому. Ну или смотреть на неё из-за плеча, как другие играют. Но никак не читать её. Забавно, что автор в финале именно это и подтверждает.
Из ляпов:
"Остекленевшими глазами Жан наблюдал как "бык" медленно заносит страшную секиру. "Вот и все. А дома сено не кошено." Вдруг минотавр бросился на него и повалил на землю…" Я так понял, что минотавр воспылал неожиданной любовью, что ли, к главному герою?

146. "ТВОЙ ХОД…"
Нечто вроде вырезанных из цветного картона фигурок, неровно наклеенных на лист обёрточной бумаги. Вырезано криво, картон такой - из школьного дидактического набора, следы клея по краям. Как и положено школьным работам, ей бы повисеть в гостиной денька два на радость родственникам, а потом бы её скатать в рулон - да на антресоли. Чтоб через несколько лет, в студенческом возрасте, случайно найти - и содрогнуться.
Один из дивных пассажей:
"Хотелось устроится в одном из кресел с одной из многочисленных книг, занимающих полки. Или усесться с приятелем и бутылочкой коньяку у камина и скоротать время за беседой." То есть, поставить приятеля слева, бутылочку справа и вдумчиво оттягиваться - трепаться с коньяком за жизнь и гасить бычки в приятеля.

Отступление. Меня откровенно пугает то, что подавляющее количество авторов позволяют себе писать слово "что", как "че", пусть и в прямой речи персонажа. Некоторые пишут "чё" - это как бы "грамотнее выглядит". Господа! Имейте в виду, что вы таким образом неизбежно превращаете ваших героев в один, жёстко определённый типаж - ПРИДУРКОВАТУЮ ШПАНУ. Другой стилистической окраски у слова "чё" - нет и не будет. А читать о похождениях придурковатой шпаны больше, чем полстраницы, мне, например, неинтересно.

147. "КАПСУЛА"
Вот те раз - опять бар и странный старичок! Неужели повторение "Трёх семёрок"? Ан нет. Большое количество ошибок на безударные гласные. Ближе к середине текста у меня случилось лёгкое воспаление логики, ибо глагол "раздавить" в русском языке - не предполагает повторного действия, он необратимый. А героиня всё "давит" и "давит", от этого предмета уж совсем ошмётки должны были остаться. Слова "капсула" и "таблетка" - не синонимы, поэтому что именно давит в руке с нечеловеческой силой героиня я тоже не смог представить. Относительно сюжета и темы не могу сказать ничего - имеют место быть только разговоры героини самой с собой, конфликта нет, любовь есть, хеппи-энд наличествует. Нормальный женский рассказ.




ЗЫ. Что ж, весело и поучительно. Отдельное спасибо рецензентам группы В - Буквоеду и Тимучину. Разодрали мой опус на кровавые пёрышки, зато по делу.
Tags: литературоедение
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments