Category: искусство

main

Штирлиц. Интервью

Алексей Дудатий смонтировал первую серию цикла "Штирлиц. Интервью".

"Попытка интервью. Пастор"



Документальный фильм-интервью с исполнителем роли пастора Шлага Игорем Белым и автором мюзикла "Штирлиц. Попытка к бегству" Михаилом Капустиным.
main

"Человек из Касселя"

Потрясающий моноспектакль показал вчера в Гиперионе Денис Клопов. Это премьера - "Человек из Касселя". Он эту штуку вынашивал очень давно, разные фрагменты время от времени показывал и обкатывал на разных людях - чисто за столом в компании. И вот, наконец, этим летом на Меганоме, в полном одиночестве он сложил всё воедино.
Несмотря на то, что Денис - цирковой артист, никакого цирка здесь нет - это, как он сам говорит, "антицирк". Весь спектакль заключается в том, что он просто рассказывает разные истории из своей жизни и попутно свинчивает что-то очень странное из стекла, бокалов и никелированных палок. Но пока слушаешь, забываешь, как дышать. Истории эти приключались с начинающим артистом, вчерашним студентом циркового училища, путешествующим автостопом по Европе 90-х.

"Человек из Касселя"

main

Московская гипноглифика

Сначала немного литературоведения.
Знакомо ли вам слово "гипноглиф"?
Тем, кто увлекался переводной зарубежной фантастикой - думаю, безусловно. Рассказ с этим названием выходил в "мировском" сборнике фантастики "Солнце на продажу" в 1983 году, в переводе Нинель Евдокимовой. Рассказ этот довольно короткий, если кто-то не читал, минут за семь можно его проглотить, например, здесь.
Но это такой текст, который однажды будучи прочтён запоминается на всю жизнь. Уж настолько хороша и ярка его идея.
В наших изданиях автор этой истории указан как некий неведомый Джон Энтони. Попытка узнать что-нибудь об авторе с таким именем обречена на провал - это псевдоним.
Рассказ этот написал в 1953 году замечательный американский детский поэт Джон Чиарди. Был в его жизни такой эпизод, когда он поспорил со знакомыми фантастами на 50 баксов, что легко напишет научно-фантастический рассказ. Да такой, что его тут же примут в соответствующий журнал. Спор он выиграл за неделю, и рассказ этот вышел в The Magazine of Fantasy and Science Fiction. Правда, когда дело дошло до указания авторства, Чиарди страшно смутился и попросил опубликовать свой рассказ под псевдонимом "Джон Энтони". Ему не очень хотелось светиться в этом жанре, и он переживал за своё реноме признанного поэта. С тех пор он фантастику почти не писал, а история эта изложена в его биографии.

Но давайте вернёмся к идее рассказа.
В нём описана некая вещь - под названием "гипноглиф" - которую, раз взяв в руки, невозможно выпустить. Её хочется постоянно трогать и гладить - испытывая особую тактильную радость.
Явление, которое хорошо знакомо абсолютно всем. Мы всегда точно знаем, что этот предмет мы хотим потрогать, а этот - не хотим. Почему - объяснить нельзя, терминов и понятий не существует. Единственное общее описание этого явления - только в этом коротком рассказе, отчего он и стал классикой НФ. И лучше слова "гипноглиф" до сих пор не придумано, даром, что принадлежит оно не Чиарди, а редакторам того журнала.

Как же описать это свойство - "гипноглифичность"? Можно пойти по научному пути - собрать сотни добровольцев, ставить бесчисленные эксперименты, соотносить и описывать параметры разнообразнейших предметов. Не факт, что хватит одной жизни.
А можно пойти по другому пути. Найти уже существующий и признанный гипноглиф - и попытаться описать его свойства, понять, как и почему он работает.
А это вообще возможно? Да, если сделать одно допущение: признать, что гипноглифом может быть не отдельный предмет, но его часть. Например, часть статуи.
И если вы живёте в Москве, вы прекрасно знаете главный московский гипноглиф, который расположен на станции метро "Площадь Революции". Впрочем, их там аж четыре штуки. Да и вся эта станция - просто уникальная гипноглифическая лаборатория с уже готовыми результатами и абсолютно непаханым полем исследования.


© http://www.msmap.ru/metro/most_beautiful_stations

Да, я об этих четырёх московских хранителях-серафимах - Собаках Пограничника.
Но, пожалуй, надо бы рассказать, откуда они там взялись.

Collapse )

Я попытался ответить на вопрос, почему люди стремятся трогать одни предметы и не проявляют интереса к другим, на примере скульптур Матвея Манизера. Сформулировал критерии этой притягательности - гипноглифичности для частных случаев. Возможно, они могут оказаться полезными для планирования размещения скульптурных композиций вообще - можно будет предположить, какие части статуй окажутся наиболее уязвимыми и сообразно усилить их. Или же наоборот - заранее просчитать гипноглифичность поверхности будущей работы и сделать на этом смысловой акцент - так, чтобы люди безотчётно тянулись к скульптуре, словно заворожённые.

В любом случае, хорошо, что у нас есть эти чудесные фигуры на "Площади Революции".
А среди них - Собака Пограничника, которую можно погладить.
Потому что это настоящий символ моей Москвы, любимого города.
main

Элефант и немецкий бомж

Мало кто знает, что странный плакат, который встречает всех посетителей Морозовского сада с 15 мая прошлого года - на самом деле связан с нашим мюзиклом "Штирлиц".



В мае 2015 года мы делали два заказных показа спектакля для одной крупной корпорации. Заказчик - довольно творческий человек - придумал, что после представления все зрители организованно перемещаются из "Гипериона" в Морозовский сад, где их будет ждать кафе, стилизованное под немецкую кнайпе 30-х годов. Идти там недалеко: всего-то выйти из двора палат Украинцева - и вот уже вход в Морозовский сад, прямо через дорогу.
Так оно и произошло. В Морозовском саду на два дня (15 и 16 мая) были развёрнуты шатры, под которыми вечером раздавались разные вкусные штуки - жареные колбаски всевозможных сортов, всякие мяса, гарнир из капусты-картошки и, разумеется, целая коллекция аутентичного пива.
И называлось всё это - кафе "Элефант".
В книге Юлиана Семёнова этого названия не существует. Оно было придумано на съёмках фильма Татьяны Лиозновой вместе с эпизодом встречи Штирлица с женой под музыку Микаэла Таривердиева.
В этом фрагменте фильма - https://www.youtube.com/watch?v=coyoO2A1Kkc (0:11 и 1:07) - можно увидеть логотип "Элефанта", который и был подготовлен для корпоративных показов мюзикла.


А вот другая история. Про актёра Марата Манашкова, который играет в мюзикле Мюллера.


© Фото с мюнхенского спектакля - Лада Ланскова.

Мало кто знает, что Марат, оказавшись в Мюнхене, решил в какой-то момент потренировать свои актёрские способности. Для этой цели он надел куртку наизнанку, придал лицу скорбное и строгое выражение и шатающейся походкой отправился на городскую мусорку в образе бомжа. Оказавшись на месте, Марат стал постепенно вживаться в образ, вдумчиво исследуя пустые пивные банки.
Через какое-то время его действия привлекли настоящих немецких бомжей, которые с интересом стали собираться вокруг него. "Что ты ищешь?" - спросил один из них.
Марат не настолько хорошо знал немецкий язык, чтобы вступить в беседу, и поэтому решил развить образ своего персонажа в сторону глухонемоты. Знаками он показал собеседнику, что собирает пустые пивные банки, чтобы сдать их потом на металлолом и заработать деньги себе на жильё.
"Что он говорит?" - с интересом спросил один из бомжей того, к кому Марат обратил свою пламенную, но беззвучную речь.
"Э-э... По-моему, он объясняет, что эта банка - очень редкая. И его знакомый коллекционер готов отвалить большие бабки за такие экземпляры".
Бомжи бросились раскапывать мусорные кучи. В стороны полетели пакеты, упаковки, обрывки одежды. "А эта банка - годится?" "А эта - пойдёт?" - возбуждённо спрашивали они Марата.
Марат уже понял, что что-то пошло не так, и на всякий случай доброжелательно кивал бомжам на каждый вопрос. Но когда количество банок начало становиться угрожающим, Марату пришлось снова уточнить образ своего персонажа. Теперь это был глухонемой бомж, который Очень Хотел Писать.
Эту проблему местные бомжи поняли моментально без языкового барьера. "Ты вот сходи туда, за бункер, - посоветовали они Марату. - Мы тут тебя пока подождём и ты нам расскажешь про своего знакомого."
Церемонно поклонившись, Марат отбыл в указанном направлении и, убедившись, что вежливые немецкие бомжи за ним не подсматривают, незаметно исчез со сцены. Правда, очень быстро.
Вот так наша труппа прокачивает свои актёрские скиллы до 80-го уровня.

И вы уже поняли, что ближайшие показы мюзикла "Штирлиц. Попытка к бегству" просто нельзя пропустить.
Состоятся они 30 и 31 января в "Гиперионе".
Спешите за билетами!
http://shtirlitz-musical.ru/
Вот прямо выбрать себе место - http://goo.gl/xxz8aI - и заказать.
main

Сиди Таль

В продолжение темы о поиске старой пластинки с записью прекрасной певицы Сиди Таль.
Она нашлась - и спасибо добрым людям из Протвино!

С этой пластинкой связана забавная история из моего детства. Мне было тогда лет десять. Я слушал, конешно, запоем весь свой детский комплект пластинок - "Бременские музыканты", "Отшельник и Роза", "Голубой щенок" и проч. немалый ящик. Прихватывал и "взрослые" пластинки - особенно мне нравились на непонятных языках: японские сёстры Пинац, некие чехи, ГДР-овская эстрада... Ну и в том числе была и эта - с Сиди Таль. На ней пели, конешно, тоже непонятно, но всё же как-то знакомо. Как бабушка.
Бабушку я видел исключительно летом. В Кишинёве, куда меня отправляли, чтобы я под ногами не путался в Москве. И бабушка-то идиш знала. И когда к ней в гости приходили тусоваться подруги - они мгновенно перескакивали на идиш. Для меня это был абсолютный белый шум.
Я решил приколоться - и перед очередной отправкой на юга взял и выучил первый трек с этой пластинки. Чисто на слух, для эксперимента. Не понимая, разумеется, ни слова.
И в первый же вечер, прямо с поезда, задвинул бабушке весь этот текст с выражением.
Сказать, что бабушка испытала шок - это ничего не сказать. Помолчав и переварив услышанное, она строго сказала: "Жди тут!" Вышла и привела пару соседей с этажа - "Давай заново!"
Знающие соседи, конешно, мгновенно раскусили моё полное незнание этого языка, но тоже были впечатлены. После их ухода я пристал к бабушке - о чём там речь. Оказалось, история довольно грустная. Про то, как еврейские местечки исчезают и превращаются в камни, остаётся один каменный лес, ни людей, ни имён, сплошные кости и камни. Мне было очень странно - зачем тогда же под такой текст подкладывать столь весёлую мелодию?
На следующий день бабушка привела троих подруг.
Ещё через день подруги привели своих мужей - выцветших старичков в парусиновых шляпах и с тросточками.
И в какой-то момент мне эта слава перестала нравиться и я стал сбегать на футбол с этих представлений. К счастью ажиотаж как-то сам собой сошёл на нет и тема "а идише вундеркинда" больше не продолжилась.
Но звуки языка впечатались в меня прочно.




Ютубовский ролик - интерактивный. То есть можно кликать в названия треков, и они будут перещёлкиваться прямо в ролике. Очень мне эта технология нравится.



Collapse )
main

Номер 13



В пригороде Берна пастор Шлаг замечает заброшенную телефонную будку. Стёкла в будке давным-давно были выбиты, диска у аппарата не было. Повинуясь внезапному импульсу, пастор заходит внутрь и снимает трубку.

Не уверен, сработает ли всё это,
Я вообще не верю таким приметам,
Но сейчас там, где должны быть ответы,
Только вопросительный знак.
Ладно, брошу в прорезь пару монеток.
Здравствуй. Говорит пастор Шлаг.

То ли слышно шуршанье в эфире, то ли
В одиночку вышел в широко поле.
Ничего не понятно в земной юдоли,
Благо, просьба всего одна.
Я хотел попросить за друзей, не боле -
В трубке тянется тишина.

Это время. Всё очень понятно, право:
Будь ты тлёй, героем, супердержавой -
Что богатство тебе, если честь и слава
Рушат совесть, судьбу дробя?
И важнее всего, если мыслить здраво,
Время - чтоб улучшить себя.

Для кого-то секунду, кому-то - годы
Неуверенности, пустой свободы;
Как цветок распускается в непогоду -
Каждому лепестку свой час.
Я уверен, Ты помнишь Свои расходы
В смете, что закладывал в нас.

Я прошу для всех нас, опоздавших, силы -
Дай нам времени, так чтобы хватило...
Я сбиваюсь, трубка мертва и стыла,
Под ногами скрипит стекло.
Расплетается провод в руках на жилы.
Время вышло. Не факт, что оно и было.
Сообщенье моё ушло.

---

Вопрос к видевшим обе версии постановки - старую и новую, с 13 номером.
Как, по-вашему, изменился спектакль?
main

Штирлиц. Мало кто знает

Коллекция разных забавных фактов с картинками, связанных с камерным мюзиклом "Штирлиц. Попытка к бегству".
Выкладывалась постепенно на протяжении нескольких месяцев в сообществах мюзикла vk и fb.

01.
Мало кто знает, что модель пистолета, из которой "стреляет" в спектакле Штирлиц (Олег Городецкий) - отнюдь не "Вальтер", как утверждает Клаус, а пистолет Люгера ("Парабеллум"). Это вполне совпадает с исторической эпохой - "Люгер" производился в Германии с начала XX века до 1945 года. Если быть совсем точным, в спектакле роль "Люгера" играет WE P08 — пневматическая копия пистолета для страйкбола, тайваньского производства, которая питается специальной газовой смесью.



Collapse )

Нам не жалко открыть все эти закулисные секреты, потому что постоянно появляется масса новых. И про то, как Штирлиц меняет сигареты в своём портсигаре, и что за самолётик висит над зрительным залом мюзикла, и про монетку в синтезаторе, и про закулисные перформансы для глухонемых, и про дрессированную лампочку...
Stay tuned!

ЗЫ. Отзыв на вчерашний показ: http://musicalworld.ws/blog/?p=5970
main

Фаорово. Истории с изнанкой. 1. Русалка

Как-то года примерно четыре назад мне довелось разрабатывать один интересный литературный проект. С подачи одного маленького, но мощного издательства.
Была такая задача: придумать технологию самовоспроизводящегося художественного текста, который могли бы писать несколько авторов одновременно и сколь угодно долго. При этом полученный результат должен годиться для самых разных воплощений - в виде книжки с картинками, открыток, сайта, игрушек (в том числе на айфоне-айпеде), дисков, мультиков и проч.
И должен быть интересен как детям, так и взрослым.

Работа эта меня довольно сильно увлекла. Шутка ли - предлагалось изобрести вообще новый жанр, как таковой. Я обозначил основную идею, придумал формат, стал договариваться с разными прекрасными сказочниками и даже нашёл главного художника.
Но увы, проект сдулся, не набрав и первых оборотов.
А я - нет. И раз уж я всё-таки нужную технологию придумал, то сам же и попробовал по ней что-то сделать.
И поскольку время уже прошло достаточно много, и всё придуманное в коммерческом плане нафиг никому не нужно, я не вижу причин, по которым не мог бы выложить эти тексты.

Основная идея такая: силами автора (или авторов) постепенно создаётся некий отдельный сказочный мир, со своими персонажами, законами и странностями. А задача читателя - этот мир открывать и изучать.

Формат - история с изнанкой. Каждая глава состоит из двух частей. Первая - это небольшой художественный текст, в котором виден какой-то кусочек мира. А вот вторая - это изнанка истории. Это и комментарии ко всему антуражу и деталям сюжета, и расширенное описание действующих лиц, и истинные мотивы поступков героев... И, что важно, в изнанке закладываются ещё несколько возможных сюжетов, которые могут прорасти от этой истории, словно пышный куст. Изнанка должна быть информационно избыточна.
Сюжет - нелинейный. Каждая последующая история может быть связана с предыдущими, а может быть и не связана. Но, естественно, она не противоречит предыдущим текстам.
Первые части - истории - читают читатели. Вторые части - изнанки - читают авторы.
И идёт творческий процесс, который всех захватывает.
Результаты его время от времени конвертируются в вышеописанные формы.
А в самом конце можно выложить главы целиком - все истории со своими изнанками. Это воспринимается уже по-другому и не менее интересно. Собственно, чем я сейчас и займусь.

Я сделал пять глав:
1. Русалка
2. Леший
3. Анчутка
4. Змей Горыныч
5. Кощей (изнанка)

ЗЫ. Да, вполне возможно, что я открыл Америку через форточку и такая технология уже давно существует. Ни на что не претендую.

В этом проекте предполагалось участие Ирины Андреевны Петелиной в качестве главного художника. Поэтому я повыкладываю некоторые её отдельные самостоятельные работы, которые прямого отношения к проекту не имеют, но хорошо передают общий дух.


© Ирина Петелина

История 1. Русалка

— Вот это буква "Пы", а вот это...
— Вовсе нет! Это совсем не "Пы", я знаю! Это "Кы".
— Послушай меня, я старше, поэтому знаю больше. Вот это — "Пы". А следующая — "Ры"...
— Глупости какие-то! Тут совершенно другое написано!
— Будто ты знаешь! Здесь надо внимательно читать и разбирать буквы. Значит, это — "Ры", а дальше...
— Подумаешь, буквы она знает! Ну и что такое это твоё "Ры"?
— "Ры" — это значит мы, рыбки!..
Collapse )